Gramática Comparada Francés-Español/Español-Francés

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
En Buenos Aires

Precio a consultar
¿Querés hablar con un Asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Capacitación
Lugar Buenos aires
Duración 3 Semanas
  • Capacitación
  • Buenos aires
  • Duración:
    3 Semanas
Descripción

Estudio comparativo de la pronominalización

Sedes

Dónde se enseña y en qué fechas

inicio Ubicación
Consultar
Buenos Aires
Avda. Callao 289, 4.° piso, Buenos Aires, Argentina
Ver mapa
inicio Consultar
Ubicación
Buenos Aires
Avda. Callao 289, 4.° piso, Buenos Aires, Argentina
Ver mapa

Opiniones

0.0
No valorado
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
5.0
excelente
Valoración del Centro

Opiniones sobre otros cursos de este centro

Curso Sobre la Industria del Petróleo y del Gas

J
jose luis chamorro medina
5.0 12/03/2010
Lo mejor: Escogi este curso porq me permite conocer mas sobre mi trabajo q desempeño q es con el funcionamiento del petroleo y sus derivados
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)

Temario

EL PRONOMBRE PERSONAL. LA PROBLEMÁTICA DE LA SUSTITUCIÓN PRONOMINAL.
Estudio en cada una de las lenguas. Estudio comparativo entre ambas lenguas
Similitudes y Diferencias.
a) Noción de objeto directo e indirecto en francés y en castellano. Problemas de construcción y de interferencias que acarrea. Sustitución Pronominal correspondiente.
b) Diferencias de régimen verbal en francés y en castellano.
c) Complementos directos de construcción indirecta. Sustitución Pronominal correspondiente.
d) Complementos verbales no pronominalizables.
e) Análisis del pronombre personal "En". Estudio de sus diferentes usos: directo, indirecto y expresión de circunstancias El adverbio "En". Estudio comparativo francés-castellano castellano-francés de ambos elementos Su devolución en castellano. Su aparición en francés.
f) El pronombre personal Y. El adverbio Y Usos. Estudio comparativo francés-castellano castellano-francés de ambos elementos Su devolución en castellano. Su aparición en francés.
Metodología
* Traducción a primera vista de frases español-francés francés-español.
* "Conceptualización".
* Sistematización: paráfrasis, concepción de oraciones, análisis y restitución de oraciones incorrectas. Investigación personal. Puesta en común de la investigación personal.
* Traducción a primera vista de nuevas oraciones.

ELEMENTOS EXPLETIVOS DEL FRANCÉS
El "En", "Y" y "Le" expletivos. Su diferenciación con el pronombre "En", "Y" y "Le" plenos. Verbos y expresiones idiomáticas que contienen estos elementos expletivos. Su uso en diferentes registros idiomáticos y contextos. Su traducción.
La metodología del capítulo de elementos expletivos será la siguiente:
- Trabajo de investigación, puesta en común, traducción.
- Concepción de contextos para su empleo.
- Ejercicios de inserción en contextos.
- Devolución de contextos que contienen elementos expletivos.

Información adicional

Información sobre el precio: Arancel bonificado: $90.-

Usuarios que se interesaron por este curso también se interesaron por...
Ver más cursos similares