Traductorado Público de Portugués

Universidad del Salvador
En General Belgrano

Precio a consultar
¿Querés hablar con un Asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Carrera de grado
Lugar General belgrano
Duración 4 Años
Inicio Fechas a escoger
  • Carrera de grado
  • General belgrano
  • Duración:
    4 Años
  • Inicio:
    Fechas a escoger
Descripción

El Traductor Público de Portugués poseerá habilidades y competencias que lo habilitarán para:

● Traducir del Español al Portugués y del Portugués al Español textos periodísticos, científicos, técnicos, de bibliografía de referencia en distintas áreas tales como literatura, comercio, etc., manuales, normas, catálogos, informes y obras literarias.

● Confeccionar glosarios para servicios de búsqueda y producción de terminología en español y en el idioma portugués.

● Brindar asesoramiento lingüístico y servicios de revisión y edición en lengua española y lengua inglesa a particulares o a empresas, industrias, editoriales, centros de investigación, organizaciones, medios de comunicación y otras entidades.

● Participar en investigación, mediante la coordinación y evaluación de programas y proyectos de investigación en lengua portuguesa.

● Participar en servicios de terminología y documentación en ambos idiomas.

● Participar de actividades docentes en espacios de formación de la carrera y espacios de capacitación afines.

Sedes

Dónde se enseña y en qué fechas

inicio Ubicación
Fechas a escoger
General Belgrano
Buenos Aires, Argentina
Ver mapa
inicio Fechas a escoger
Ubicación
General Belgrano
Buenos Aires, Argentina
Ver mapa

Preguntas Frecuentes

· ¿Qué pasa después de pedir información?

Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.

Opiniones

0.0
No valorado
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4.2
fantástico
Valoración del Centro

Opiniones sobre otros cursos de este centro

Maestría en Comercialización y Comunicación Publicitaria

M
María Virginia López
4.0 01/03/2010
Lo mejor: metodo virtual ya que soy extranjera y se me dificultaba concurrir personalmente, contenido del curso, diploma de la universidad del Salvador
A mejorar: No me gusta hacer pruebas finales
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)

Opinión sobre el Centro

V
Vaniela Recalde sanchez
4.0 01/03/2017
Lo mejor: Me encanta no tengo palabras. Desde el primer año te manda hacer prácticas los profesores tiene paciencia para explicar
A mejorar: Muchos feriados y atrasa las clases
¿Recomendarías este centro?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)

Opinión sobre el Centro

M
Margaux Pitton-Terrien
4.0 27/06/2017
Lo mejor: Las clases: muy interesantes porque es una manera diferente de seguirlas y de aprender. Los profes estan muy atentos a nosotros, los extranjeros. Tienen una relacion privilegiada con los alumnos, entonces es muy fácil de hablarlo de cualquier problema. Además, todo el equipo de la Dirección de Intercambio es muy atenta. Nos ayudaron en todos nuestros esfuerzos administrativos. Los compañeros: no tengo amigos argentinos de las clases pero hice amigos de otros países: chilenos, venezolanos y colombianos. Todos muy simpáticos. La vida en Buenos Aires: ¡¡¡GENIAL!!! La ciudad es maravillosa, llena de historia, cultura, bares, restaurantes locales extraordinarios. ¡No se puede explicar, solo se vive!
A mejorar: .
¿Recomendarías este centro?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)

Opinión sobre el Centro

J
Jaquelinne Murillo
4.0 27/06/2017
Lo mejor: Mi experiencia en la USAL este cuatrimestre se puede describir en una sola palabra: inolvidable. Antes de venir a Buenos Aires yo nunca había vivido en una ciudad, menos en una tan grande como lo es ésta. Gracias a la ayuda de mis compañeros, profesores y a la Oficina de Intercambio, mi adaptación en la gran ciudad se facilitó y se convirtió en la experiencia única. Durante mi estancia aquí he conocido a personas con las que se que seguiré en contacto por el resto de mi vida. A la vez aprendí cosas de mi misma, como de mis metas profesionales y hasta enfrenté miedos, impensado. (Anduve en un barco por primera vez, estuve en un avión sola por primera vez, y aprendí el sistema de transporte público). El tiempo que he estado en Buenos Aires ha sido incomparable y se que la facultad y mis amigos son los que hicieron esta experiencia lo que es, como ya dije: inolvidable.
A mejorar: .
¿Recomendarías este centro?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)

Opinión sobre el Centro

R
Ruth Olazaba
4.0 27/06/2017
Lo mejor: Mi facultad en la USAL es muy distinta a la mía de origen, somos pocos alumnos, pero no por ello peor. Estoy conociendo gente en mi paso por el Salvador, con los cuales estoy creando un vinculo de amistad muy bueno. Estoy muy contenta con los docentes de las distintas asignaturas que curso, pues son excelentes profesores, muy cualificados y de los que estoy aprendiendo mucho y me llena de satisfacción, aún no sé cómo acabará el cuatrimestre, pero espero que bien. La Ciudad de Buenos Aires me ha encantado. Es muy bonita, llena edificios antiguos que se mezclan con los más altos y nuevos, parques preciosos donde poder pasear, espectáculos de tango y teatro; una ciudad llena de posibilidades. ¡Y la gente de la Argentina, tan acogedora que parece que estuviera en mi país. Quiero destacar lo bien que me habeis tratado todos los compañeros de la oficina de Relaciones Internacionales de la USAL desde que llegue a Buenos Aires. Desde mi punto de vista, teneis todo muy bien organizado, me facilitasteis información referente a los puntos mas importantes de cómo vivir y desenvolverme en la ciudad. Pusisteis a mi disposición números de teléfono de emergencia y a un grupo de compañeros de la Usal para hacer mi estancia más llevadera. Esta experiencia definitivamente para mi significa el principio y fin de algo importante en mi vida.
A mejorar: .
¿Recomendarías este centro?:
¿Te ayudó esta opinión? (0)
Ver todas

¿Qué aprendés en este curso?

Traductorado público
Traductor de portugués
Lengua Portuguesa
Gramática portuguesa
Lengua castellana
Dicción Portuguesa
Fonología Portuguesa
Traducción Legal
Derecho privado
Cultura portuguesa
Derecho público
Cultura brasileña

Profesores

Equipo Docente
Equipo Docente
Director

Temario

Plan de Estudios

1er Año
  • Expresión Escrita
  • Expresión Oral con Práctica de Laboratorio
  • Filosofía

2do Año
  • Lengua Portuguesa I
  • Gramática Portuguesa I
  • Fonología y Dicción Portuguesa I
  • Lengua Castellana I
  • Introducción al Derecho
  • Introducción a la Traducción Legal
  • Teología


3er Año
  • Lengua Portuguesa II
  • Gramática Portuguesa II
  • Fonología y Dicción Portuguesa II
  • Lengua Castellana II
  • Derecho Privado I
  • Traducción de Derecho Privado I
  • Cultura Portuguesa


4to Año
  • Lengua Portuguesa III
  • Estructuras Comparadas
  • Derecho Público
  • Traducción de Derecho Público
  • Derecho Privado II
  • Traducción de Derecho Privado II
  • Cultura Brasileña
  • Etica Profesional

Usuarios que se interesaron por este curso también se interesaron por...
Ver más cursos similares