Principales Convenciones del Texto Jurídico y Estrategias para su Traducción

Capacitación

En Buenos Aires

Precio a consultar

Descripción

  • Tipología

    Capacitación

  • Lugar

    Buenos aires

  • Horas lectivas

    6h

La identificación de la tipología textual a la que pertenece el texto jurídico y el estudio de las principales convenciones que lo distinguen nos facilitarán la elección de las diversas estrategias para traducir el documento. Estas estrategias se aplicarán una vez que se haya comprendido el texto original y abordemos, entonces, la etapa de la expresión del texto terminal. Dirigido a: Curso teórico para traductores de idioma inglés, francés y español

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

inicio

Buenos Aires
Ver mapa
Avda. Callao 289, 4.° piso

inicio

Consultar

Preguntas & Respuestas

Añadí tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién querés que te responda?

Dejanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Plan de estudios

Temario:
El Texto jurídico.
Géneros discursivos. El español profesional y académico (EPA): lengua de especialidad, término tomado del francés langue de spécialité.
Convenciones del texto jurídico: situación comunicativa. Razones para conservar su singularidad. Rasgos generales del inglés jurídico inglés. Clasificación: plano textual y funcional, unidades léxicas, xenismos, préstamos y calcos, macroestructura.
Estrategias de traducción.
Conceptos de equivalencia y adaptación; comprensión y expresión.
Estrategias de traducción: traducción palabra por palabra, uno a uno, directa, transferencia, naturalización, transposición, modulación. Enfoque interpretativo (Delisle, Bastin).

Información adicional

Información sobre el precio: Arancel: $100.-

Principales Convenciones del Texto Jurídico y Estrategias para su Traducción

Precio a consultar