Máster en Lingüística Forense

Idec-Universitat Pompeu Fabra
En Barcelona (España)

6.720 € - ($ 115.557)
¿Preferís llamar ya al centro?
00 34... Ver más
Compará este curso con otros similares
Ver más cursos similares

Información importante

  • Maestría
  • Barcelona (España)
Descripción

La lingüística forense puede definirse de forma general como la interfaz entre lenguaje y derecho, es decir, la disciplina que vincula los aspectos formales, descriptivos y aplicados de la lingüística y los ámbitos jurídicos y judiciales del derecho.
Dirigido a: Este máster se dirige a licenciados en Lingüística, Traducción y Filología, y a especialistas en otros campos (derecho, periodismo, psicología y otros) que deseen especializarse en lingüística aplicada forense y estudiar la interfaz entre lenguaje y derecho

Información importante
Sedes

Dónde se enseña y en qué fechas

inicio Ubicación
Consultar
Barcelona
Balmes, 132-134, 08008, Barcelona, España
Ver mapa

Preguntas Frecuentes

· Requisitos

Titulados superiores universitarios principalmente en Lingüística, Filología o Traducción. También licenciados en otras especialidades como Derecho, Periodismo o Psicología, que puedan acreditar 80 horas de conocimientos en Lingüística General (fonética y fonología, morfología y sintaxis, semántica y pragmática), o los cursen a partir de la oferta del Máster en Lingüística y Aplicaciones Tecnológi

Temario

La información correspondiente a la próxima edición del programa se actualizará próximamente.

El máster se estructura en dos programas de postgrado: Peritaje Lingüístico Forense y Lenguaje Jurídico y Judicial.

Esta 3ª edición del Máster en Lingüística Forense sigue ofreciendo la misma modularidad que en las dos ediciones anteriores, a partir de la oferta de los dos diplomas de postgrado que lo componen: el diploma en Peritaje Lingüístico, del cual durante el curso 2010-2011 ya se impartirá la quinta edición, ofrece como novedad un diseño de sus tres módulos - Fonética Forense, Detección de Plagio, Determinación/Atribución de Autoría - más orientado a la salida profesional de perito judicial lingüista, para hacer confluir el perfil de los participantes con las necesidades del peritaje lingüístico en casos reales.

El Diploma en Lenguaje Jurídico y Judicial -que permite a los interesados en lingüística forense informarse de la parte más jurídica y judicial de esta disciplina y adquirir las competencias necesarias para actuar en casos reales como peritos judiciales lingüistas en instituciones y organismos judiciales y policíacos, así como en la empresa privada- está estructurado en tres módulos o cursos, con dos asignaturas de veinte horas cada una, todas ellas impartidas desde la perspectiva de la lingüística y el derecho.

Esta 3ª edición presenta dos novedades más. Por un lado, la firma el 11 de noviembre de 2008, de un convenio entre la Universidad Pompeu Fabra y el Colegio de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y Ciencias de Cataluña (CDL), que ha contribuido a institucionalizar la figura de Perito Judicial Lingüista (PJL). El CDL reconoce el Máster en Lingüística Forense como un programa de calidad, a) consignando este programa como un máster que asegura la validez y la fiabilidad de la actuación del PJL y de las pruebas periciales elaboradas por este, b) registrando el título de máster en Lingüística Forense y habilitando a los diplomados a formar parte del Registro de Peritos Judiciales Lingüistas que ha creado el propio colegio con el objetivo de hacerlo llegar a las instituciones judiciales competentes, y c) finalmente emitiendo un certificado conforme estos diplomados en posesión de este título forman parte de dicho Registro.

Por otro lado, la firma el 24 de marzo de 2010 de otro convenio entre la Fundación Pedro Salesa y el IDEC-Universitat Pompeu Fabra para financiar tres becas parciales. En un futuro próximo está prevista la firma de varios convenios más entre el IDEC y varios bufetes de abogados, a fin de ampliar las bases de financiación del programa.

Aparte de la realización de un Trabajo Final, la 3ª edición de este máster incorpora una última novedad que tienen que ver con la introducción de prácticas profesionales que se realizarán en el laboratorio de lingüística forense, ForensicLab (IULA-UPF).

Desearía dar la bienvenida a los participantes interesados en esta oferta deMáster en Lingüística Forense, la primera en cualquier parte del mundo que se ofrece en español.

Objetivos
La lingüística forense puede definirse de forma general como la interfaz entre lenguaje y derecho, es decir, la disciplina que vincula los aspectos formales, descriptivos y aplicados de la lingüística y los ámbitos jurídicos y judiciales del derecho. La lingüística forense incluye además una serie de áreas de investigación y de estudio relacionadas con el uso de pruebas lingüísticas en diferentes ámbitos, o con el lenguaje jurídico y judicial, entre los que destacan los siguientes:
  • El uso de pruebas fonológicas, morfológicas, sintácticas, discursivas y terminológicas para identificar hablantes de una determinada variedad lingüística, estilo o registro.
  • El análisis de la imitación en la firma y en la producción de textos con finalidad criminal.
  • La determinación y atribución de autoría, tanto de textos orales como escritos, y la detección del plagio.
  • La comprensión lectora de los documentos legales.
  • El discurso legal y judicial.
  • La interpretación y traducción legal, judicial y de apoyo en contextos multilingües.

Este Máster en Lingüística Forense (MLINF) conlleva el estudio de los ámbitos mencionados anteriormente cursando los diplomas de Peritaje Lingüístico Forense y de Lenguaje Jurídico y Judicial y realizando una memoria de máster.

Programa
Las empresas, instituciones, departamentos gubernamentales y asociaciones profesionales requieren diplomados que, además de ser lingüistas con conocimientos de lingüística general, tengan una serie de competencias que tienen que ver directamente con el perfil al cual debe responder un perito judicial lingüista. Una oferta de estudios de lingüística en el siglo XXI no puede quedarse en una oferta generalista, sino que debe dar respuesta a las necesidades de formación que tienen que ver con perfiles y campos de actuación especializados como es el de perito judicial lingüista, para poder afrontar los futuros cambios tecnológicos y de demanda extremadamente rápidos, manteniendo un nivel de competitividad aceptable a partir de nuevos conocimientos, nuevas habilidades y nuevas motivaciones. Debe ser, por tanto, una oferta en Lingüística Forense.

La realización completa del Máster en Lingüística Forense será admitida por elColegio Oficial de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Cataluña como una especialización profesional de los doctores y licenciados en filosofía, letras y ciencias y de las titulaciones que se deriven de ellas, así como de aquellas titulaciones que provengan de directivas de la Unión Europea, y dispondrán, como tal, de todo el apoyo del colectivo.

Modalidades
Presencial

A quién se dirige
Este máster se dirige a licenciados en Lingüística, Traducción y Filología, y a especialistas en otros campos (derecho, periodismo, psicología y otros) que deseen especializarse en lingüística aplicada forense y estudiar la interfaz entre lenguaje y derecho.

Contenidos académicos
El Máster en Lingüística Forense está formado por los siguientes programas de postgrado:
  • Postgrado en Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico Forense).Formado por los siguientes cursos, matriculables de forma independiente.
    • Curso de postgrado de Fonética Forense
    • Curso de postgrado de Detección del Plagio
    • Curso de postgrado de Determinación/Atribución de Auditoría
  • Postgrado en Lingüística Forense (Lenguaje Jurídico y Judicial).Formado por los siguientes cursos, matriculables de forma independiente.
    • Curso de postgrado de Lengua y Derecho
    • Curso de postgrado de Patentes y Marcas
    • Curso de postgrado de Mediación de Lingüística Forense

Curso de postgrado de Fonética Forense

Los créditos teóricos de este curso se basan en:
1. La identificación de hablantes a través de los siguientes protocolos:
    1. Determinar los umbrales de variación intraparlante a partir de los que se dispondrá de argumentos para determinar si una muestra de voz determinada es o no de un sujeto.
    2. Determinar los parámetros de la voz más idiosincrásicos de un sujeto.
    3. Determinar las características propias del dialecto y sociolecto de cada hablante que proporcionen argumentos para favorecer una identificación positiva o negativa.
    4. Comparar acústicamente las características de varios sonidos que aparecen en la muestra de voz dudosa respecto a muestras no dudosas y un corpus general de referencia.
    5. Realizar un análisis multidimensional de la voz para establecer si dos voces son coincidentes en todas las variables analizadas.
    6. Realizar pruebas estadísticas para establecer diferencias significativas en los valores de los parámetros analizados entre varios hablantes.

2. El establecimiento de perfiles lingüísticos a través de los siguientes protocolos:

    1. Estudiar las características fonéticas, fonológicas, morfológicas y sintácticas de la grabación para compararlas con las características dialectales típicas.
    2. Estudiar las características fonéticas, fonológicas, morfológicas y sintácticas de la grabación para compararlas con las características sociolectales típicas.
    3. Realizar el análisis de los formantes vocálicos y la frecuencia fundamental a partir de los que se pueden inferir altura y peso
    4. Identificar interferencias lingüísticas de otras lenguas diferentes de la lengua de la grabación
Los créditos metodológicos se basan en:
3. Técnicas de análisis multidimensional a partir del Computer Speech Lab de Kay Elemetrics.

Curso de postgrado de Detección del Plagio
Los créditos teóricos de este curso se basan en la detección de plagio general y de plagio en la traducción a través de los siguientes protocolos:
  1. Establecer "marcas" lingüísticas y criterios que puedan ser determinantes en casos de plagio.
  2. Responder a una pregunta empírica general, en el sentido de determinar qué grado de similitud deben reflejar dos o más textos antes de decidir si uno o más textos han sido plagiados de otro.
  3. Determinar los umbrales de similitud necesarios y el punto exacto en el que este nivel de similitud se convierte en sospechoso.
  4. Indicar la rareza o expectativa de la elección hecha por los autores de textos y traducciones, para poder establecer la idiosincrasia o la coincidencia de los textos producidos, a partir de corpus y bancos de datos de referencia.
  5. Responder a la pregunta fundamental de si las pruebas presentadas pueden ayudar a establecer un caso prima facie, es decir, un caso en cuyo contexto las pruebas son suficientes para que el juez o el tribunal dicte sentencia.

Los créditos metodológicos se basan en:
6. Aplicar técnicas de detección del plagio a partir del programa CopyCatch de CFL Software Development y de los programas estadísticos de análisis multivariante: VARBRUL y GOLDVARB 2001

Curso de postgrado de Determinación/Atribución de Autoría
Los créditos teóricos de este curso se basan en:
1. La determinación y atribución de autoría a través de los siguientes protocolos:
    1. Establecer "marcas" lingüísticas y criterios que puedan ser relevantes en casos de determinación de autoría.
    2. Indicar la rareza o expectativa de la selección hecha por los autores de textos, para poder establecer la idiosincrasia o la coincidencia de los textos producidos, a partir de corpus y bancos de datos de referencia.
2. Aplicar técnicas de detección automática de marcas de autoría a partir de varios programas utilizados en estilometría.
Los créditos metodológicos corresponden a:
3. Las técnicas de detección automática de marcas de autoría a partir de varios programas empleados en estilometría.

Curso de postgrado de Lengua y Derecho:

  • Derecho para Lingüistas y Propiedad Intelectual
Introducción a los conceptos técnico-jurídicos utilizados en el ámbito forense y análisis de la problemática derivada de la vaguedad por imprecisión que suele presentarse más frecuentemente en el ejercicio de la práctica del derecho. Cuestiones terminológicas, conceptuales y sistemáticas: propiedad intelectual y propiedad industrial. Derecho de autor y derechos afines. Invenciones: patentes y modelos de utilidad. Diseño industrial. Signos distintivos: marcas y nombres comerciales; denominaciones de origen, nombres de dominio. La protección jurídica de la propiedad intelectual e industrial. Competencia judicial: órdenes jurisdiccionales.
  • Lenguaje Administrativo, Jurídico y Judicial
Introducción al lenguaje administrativo y jurídico a partir del registro legal. Los géneros jurídicos legales y el discurso legal. Movimientos de renovación en la redacción jurídica. Tradiciones discursivas según los ordenamientos jurídicos. Discusión sobre las claves lingüísticas del discurso judicial en los diferentes géneros textuales.

Curso de postgrado de Marcas y Patentes

  • Marcas
Concepto de marca. Signos que pueden constituir marca. Prohibiciones absolutas y relativas de registro. Nacimiento del derecho de marca. Contenido del derecho de marca: derechos conferidos por la marca; deber de uso de la marca; acciones por violación del derecho de marca. Cesión y licencia de la marca. Naturaleza léxica de las marcas registradas. Caracterización de las marcas registradas: apariencia (ortografía, color, tipología y diseño), forma lingüística, sonido (fonología), significado (asociaciones semánticas). La "falsificación" de marcas registradas.
  • Patentes
Concepto de patente. Requisitos de patentabilidad: invención nueva; actividad inventiva; aplicabilidad industrial. Concesión de la patente. Efectos de la patente: derechos conferidos; acciones por violación del derecho de patente; deber de explotación y licencias obligatorias. Cesión y licencia de la patente. Búsqueda de patentes. La patente como documento para ser buscado: tipos, estructura y códigos identificadores. Instrumentos de búsqueda de patentes: buscadores y bases de datos de las oficinas de patentes. Búsquedas retrospectivas. Terminología adecuada para las búsquedas. Instrumentos tecnológicos y lingüísticos de vigilancia tecnológica para el rastreo automático de patentes y marcas. Naturaleza lingüística de las patentes (léxico y discurso). La denominación léxica de productos patentables. La normalización terminológica (industrial y científica). El etiquetaje de productos. Contenido, estructura y forma lingüística de las patentes.

Curso de postgrado de Mediación Lingüística Forense

  • Análisis del Discurso Judicial
Introducción al análisis del discurso y su aplicación a la Lingüística Forense. Prácticas interactivas y discursivas en el procedimiento de solicitud de asilo. Análisis del discurso generado en el procedimiento de solicitud de asilo. Análisis del discurso de la falsedad y de las estrategias lingüísticas empleadas para mentir en interrogatorios policiales. Otros tipos de discurso judicial y policíaco.
  • Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial
Definición de traducción jurídica y judicial. Naturaleza de la traducción jurídica. Naturaleza de la traducción judicial. Equivalencia funcional y análisis contrastivo. Contratos y documentos legales. Documentos procesales. Definición de la interpretación judicial. El traductor-intérprete en el procedimiento. Interpretación consecutiva y simultánea en el procedimiento judicial. Código profesional.

Titulación y Valor Académico

Máster en Lingüística Forense expedido por la Universidad Pompeu Fabra. El título de máster se obtiene con la superación de los dos diplomas de postgrado, en el caso de tener titulación superior universitaria, y la presentación de una memoria de máster.

La superación de los cursos de postgrado de: Fonética Forense; Detección de Plagio y Determinación/Atribución de Autoría permite obtener el título de Diploma de postgrado en Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico Forense). La superación de los cursos de postgrado de: Lengua y Derecho; Marcas Registradas y Patentes y Mediación Lingüística Forense permite obtener el título de Diploma de postgrado en Lingüística Forense (Lenguaje Jurídico y Judicial). Ambos títulos los expide la Universidad Pompeu Fabra.

Superar cada uno de los seis cursos de postgrado permite obtener el título de curso de postgrado correspondiente expedido por la Universidad Pompeu Fabra.

VALOR ACADÉMICO
Máster: 60 ECTS*
Diplomas: 30 ECTS*
Cursos: 10 ECTS*
*European Credit Transfer System. 1 crédito ECTS equivale a una dedicación total aproximada de 25 horas por parte del participante, incluyendo horas lectivas y trabajo personal.

Calendario y Horario
Fecha inicio programa:
1 de febrero de 2012 (Fecha pendiente de confirmación definitiva)

Fecha fin programa:

1 de julio de 2013 (Fecha pendiente de confirmación definitiva)

Horario

Las clases se impartirán de lunes a viernes de 10.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.00 horas. Sábados, de 9.00 a 14.00 horas.

Importe y financiación

Importes
Precio: 6.720,00 €

Descuentos

· Fundación Pedro Salesa Cabo
Gracias al patrocinio de la Fundación Pedro Salesa Cabo se han creado un número determinado de bonificaciones sobre el importe de la matrícula. Para acogerse a la bonificación se deberá solicitar en el momento de la preinscripción y adjuntar un escrito breve donde estén expuestos los motivos de la solicitud.
· Colegio Oficial de Licenciados en Filosofía y Letras de Cataluña
El IDEC-Universitat Pompeu Fabra concede a los colegiados del Col.legi Oficial de Llicenciats en Filosofia i Lletres de Catalunya un descuento del 10% sobre el importe de la matrícula.
· Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña
El IDEC-Universitat Pompeu Fabra concede a los miembros de la Associació de Traductors i Intèrprets Jurats de Catalunya un descuento del 10% sobre el importe de la matrícula.
· Asociación de Traductores y de Intérpretes de Catalunya
El IDEC-Universitat Pompeu Fabra concede a los miembros de la Associació de Traductors i d' Intèrprets de Catalunya un descuento del 10% sobre el importe de la matrícula.
· Cuerpos policiales (mossos d'esquadra, policía nacional y guardia civil) e instituciones judiciales (juzgados, procuradores)
El IDEC-Universitat Pompeu Fabra ofrece a los cuerpos policiales un 20% de descuento sobre el importe de la matrícula.
· Doctorandos de ForensicLab
El IDEC-Universitat Pompeu Fabra ofrece a los doctorandos del ForensicLab que realizan investigación y peritaje un 20% de descuento sobre el importe de la matrícula.
· Antiguos alumnos de uno de los dos Programas de postgrado de Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico o Lenguaje Judicial)
Los antiguos alumnos obtendrán un 10% de descuento en el segundo programa de postgrado que realicen para completar el Máster en Lingüística Forense.

*Estos descuentos no son acumulables.

Financiación

El IDEC-Universitat Pompeu Fabra también ha establecido acuerdos con Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, Caixa Catalunya, "la Caixa" y SabadellAtlántico para la concesión de préstamos por el importe de la matrícula.

A continuación se detalla la información sobre las condiciones de estas entidades bancarias, así como el acceso a la dirección donde poder solicitar información personalizada. En cualquier caso, es necesario confirmar estas condiciones con la propia entidad bancaria.
  • Banco Bilbao Vizcaya Argentaria
  • Caixa Catalunya
  • "la Caixa"
  • SabadellAtlántico

BECAS
Consulta toda la información de las entidades que conceden becas para cursar programas del IDEC-Universitat Pompeu Fabra.

Requisitos de admisión
Titulados superiores universitarios principalmente en Lingüística, Filología o Traducción. También licenciados en otras especialidades como Derecho, Periodismo o Psicología, que puedan acreditar 80 horas de conocimientos en Lingüística General (fonética y fonología, morfología y sintaxis, semántica y pragmática), o los cursen a partir de la oferta del Máster en Lingüística y Aplicaciones Tecnológicas de la UPF o de la oferta de otra universidad.
Se requiere también una alta compresión lectora del inglés.

Compará este curso con otros similares
Ver más cursos similares