Quality Seal Emagister EMAGISTER CUM LAUDE

Curso online de MemoQ para traducir textos

¡100% práctico!

Curso online de memoQ para traductores

Tragora Formación
Online
2 opiniones

$2001-3000

Información importante

  • Curso intensivo
  • Nivel básico
  • Online
  • 40 horas de dedicación
  • Duración:
    1 Mes
  • Cuándo:
    A definir
  • Campus online
  • Servicio de consultas
  • Tutor personal
Descripción

¿No has usado nunca memoQ y quieres aprender desde cero? Quizá ya lo utilizas pero quieres aprender a usar determinadas funciones que no conoces… Con este curso iremos paso a paso, compartiendo nuestras pantallas, partiendo desde tu nivel hasta conseguir que manejes la herramienta como un profesional.

Contrata un bono de horas por videoconferencia con el tutor.

Más rápido y eficaz imposible. ¡Clases particulares online!

Podrás gastar las horas contratadas en el plazo de un mes como formación o consultoría personalizada. En caso de que no agotes las horas contratadas podrás emplear el precio correspondiente a las horas no utilizadas para matricularte en cualquier otro curso de nuestra oferta formativa en el plazo de un año.

Información importante
¿Qué objetivos tiene esta formación?

Instalar memoQ en tu ordenador y que te explique la interfaz (vista de proyectos, pestaña memoQ, consola de recursos, opciones, Language Terminal, etc.).
Crear un proyecto desde cero o una plantilla de proyecto, ¡o un proyecto a partir de una plantilla! Incluso cómo abrir un proyecto online.
Aprender a trabajar con documentos (importar, eliminar, hacer recuentos, conocer las diferentes vistas, exportar bilingüe/monolingüe, etc.).
Comenzar a trabajar con memorias de traducción (crear y cargar memorias, configurar una TM de referencia, eliminar, editar, importar y exportar las TMX, etc.).
Aprender a usar bases terminológicas (crear y cargar una BD, editarla, importar y exportar en .csv, etc.).
Y ya, ¡traducir un documento! Preparar la interfaz de memoQ para traducir, usar la pestaña Preparation: pretraducir, copiar origen a destino; usar la pestaña Translation: traducir, insertar una coincidencia, manejar la concordancia, buscar un término, realizar un QA automático, trabajar con comentarios, usar SpellCheck, bloquear y desbloquear, saber cómo funcionan la autocorrección y la autopropagación. Usar la pestaña Edit: formato, usar caracteres de formato, insertar caracteres especiales, etiquetas, unir y separar segmentos, etc. Y por último, la indispensable pestaña Review: QA para asegurar la calidad final de tu trabajo.
¿Conoces LiveDocs para la alineación de documentos? ¿Y las Musas (sugerencias automáticas de traducción)?
Para los usuarios expertos, no viene mal conocer algunas opciones avanzadas como las opciones generales del programa (apariencia, idioma, Spelling, atajos de teclado, Locations, complementos, etc.) y las opciones avanzadas del proyecto (QA Settings).

¿Esta formación es para mí?

Estudiantes de traducción.
Traductores profesionales.
Traductores nóveles.

¿Qué pasará tras pedir información?

Que resolveremos todas tus dudas.

Requisitos: Para trabajar con MemoQ utilizaremos la versión demo del programa que estará activa durante 45 días a partir de su instalación. En el tema 1 te explicamos cómo instalarla y configurar el software para trabajar. Si ya tienes memoQ, ¡perfecto!

Certificado de asistencia otorgado por Tragora Formación

Sedes

Dónde se enseña y en qué fechas

inicio Ubicación
A definir
Online

Opiniones

C

23/05/2014
Lo mejor El curso me ha parecido fantástico y he aprendido muchísimo. Este nuevo enfoque más personalizado a mí me ha venido de maravilla, puesto que ya tenía alguna experiencia con memoQ y no quería empezar desde cero. Se explica todo con muchísima claridad y adapta los contenidos perfectamente a lo que el alumno necesita.

A mejorar Nada

Curso realizado: Mayo 2014 | Recomendarías este centro? Sí.
A

14/09/2015
Lo mejor Un curso muy práctico y que te permite empezar a utilizar la herramienta prácticamente de inmediato. Gran profesional el profesor muy dispuesto a solventar cualquier duda. Satisfecha 100%.

A mejorar Nada

Curso realizado: Septiembre 2015 | Recomendarías este centro? Sí.

¿Qué aprendés en este curso?

Control de calidad
Traductor
Trados
Traducción
MemoQ
Herramientas TAO
Traducción de documentos
Creación de proyectos con MemoQ
Manejo de memorias
Gestión de memorias
Livedocs
Bases de datos terminológicas

Temario

No hay temario, iremos directamente el grano. A que aprendas a usar el programa a nivel profesional para tus encargos de traducción. Desde cero o desde el nivel que tengas. 
¿Qué necesitas? ¡Clases particulares online!

BONO DE 2 HORAS


La mejor opción para usuarios que ya conocen el programa y que quieren descubrir sus opciones avanzadas o para aquellos que quieran recibir una formación rápida sobre una característica concreta.


BONO DE 4 HORAS

Ideal para profesionales que nunca han usado el programa o que lo utilizan a nivel básico y quieren familiarizarse con las características de este para mejorar su productividad. 

Información adicional

Empieza en 24/48 horas a partir de tu matrícula.