Gramática Comparada Francés-Español/Español-Francés

Capacitación

En Buenos Aires

Precio a consultar

Descripción

  • Tipología

    Capacitación

  • Lugar

    Buenos aires

  • Duración

    3 Semanas

Estudio comparativo de la pronominalización

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

inicio

Buenos Aires
Ver mapa
Avda. Callao 289, 4.° piso

inicio

Consultar

Preguntas & Respuestas

Añadí tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién querés que te responda?

Dejanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Plan de estudios

EL PRONOMBRE PERSONAL. LA PROBLEMÁTICA DE LA SUSTITUCIÓN PRONOMINAL.
Estudio en cada una de las lenguas. Estudio comparativo entre ambas lenguas
Similitudes y Diferencias.
a) Noción de objeto directo e indirecto en francés y en castellano. Problemas de construcción y de interferencias que acarrea. Sustitución Pronominal correspondiente.
b) Diferencias de régimen verbal en francés y en castellano.
c) Complementos directos de construcción indirecta. Sustitución Pronominal correspondiente.
d) Complementos verbales no pronominalizables.
e) Análisis del pronombre personal "En". Estudio de sus diferentes usos: directo, indirecto y expresión de circunstancias El adverbio "En". Estudio comparativo francés-castellano castellano-francés de ambos elementos Su devolución en castellano. Su aparición en francés.
f) El pronombre personal Y. El adverbio Y Usos. Estudio comparativo francés-castellano castellano-francés de ambos elementos Su devolución en castellano. Su aparición en francés.
Metodología
* Traducción a primera vista de frases español-francés francés-español.
* "Conceptualización".
* Sistematización: paráfrasis, concepción de oraciones, análisis y restitución de oraciones incorrectas. Investigación personal. Puesta en común de la investigación personal.
* Traducción a primera vista de nuevas oraciones.

ELEMENTOS EXPLETIVOS DEL FRANCÉS
El "En", "Y" y "Le" expletivos. Su diferenciación con el pronombre "En", "Y" y "Le" plenos. Verbos y expresiones idiomáticas que contienen estos elementos expletivos. Su uso en diferentes registros idiomáticos y contextos. Su traducción.
La metodología del capítulo de elementos expletivos será la siguiente:
- Trabajo de investigación, puesta en común, traducción.
- Concepción de contextos para su empleo.
- Ejercicios de inserción en contextos.
- Devolución de contextos que contienen elementos expletivos.

Información adicional

Información sobre el precio: Arancel bonificado: $90.-

Gramática Comparada Francés-Español/Español-Francés

Precio a consultar